繁体
见看这个人影急速穿过门楣窗映在地上的灯光,便消失在房子的黑影中。这时四周完全寂静无声,们我屏住了呼昅。会一儿工夫,然忽听到轻微的嘎吱一声,窗户经已打开了。音声消逝了,接着又是长时间的静寂。估计这个人在正设法潜⼊室內。会一儿,们我又看到只一深⾊灯笼的光在室內闪了下一。他所找的东西显然不在那儿,为因
们我隔着另一窗帘又看到下一闪光,然后隔着第三个窗帘又有次一闪光。
雷斯垂德低声说:“们我到那个开着的窗户那儿去。他一爬出来,们我就能立即抓住他。”
但是们我还有没来得及动,这个人便又出现了。当他走到小路上那块闪烁着微光的地方的时候,们我看到他腋下夹着一件⽩⾊的东西。他鬼鬼祟祟地四下张望着。寂静无声的街道给他壮了几分胆。他转过⾝去,背向们我,放下这件东西,跟着是很响的"啪嗒"一声,接着又是"格格"的连续响声。他⼲得很专心,以所当们我悄悄地穿过一块草地时,他并有没听见们我的脚步声。是于福尔摩斯猛虎般地扑向他的背后,雷斯垂德我和立即抓住他的手腕并且给他戴上了手铐。当们我把他扭转过来时,我看到一副两颊深陷奇丑无比的面孔,他的眼睛怒视着们我,他的面孔在菗搐,我这才看清们我抓到的确实是照片上的那个人。
可是,福尔摩斯却不去注意们我抓到的人,他蹲在台阶上仔细地检查这个人从屋里拿出来的东西。是这一座拿破仑的半⾝像,和们我那天早晨看到的一样,并且也是同样被打成小碎片。福尔摩斯把碎片拿到亮光下认真地检查,有没看出这些石膏碎片有么什特殊的地方。他刚刚检查完,屋里的灯一亮,门开了,房屋的主人,一位和蔼、肥胖的人,穿着衬衫和长裤出在现
们我面前。
福尔摩斯说:“我想您是卓兹雅·布朗先生吧?”
“是的,先生,您准是福尔摩斯先生吧?我收到通讯员送来的急信,便完全按照你所说的做了。们我把每扇门全从里面锁上,等待事情的发展。我很⾼兴们你抓到了这个流氓,先生们,请们你到屋里来休息下一。”
然而雷斯垂德急于把犯人送到全安的地方,以所 有没几分钟便叫来马车,们我四个人动⾝去伦敦了。犯人一句话也不说,他的眼睛从乱蓬蓬的头发阴影里恶狠狠地着看 们我,有次一 的我手离他较近,他便象饿狼一样地猛抓过来。们我在察警局对他进行了搜查,他⾝上除去几个先令和一把刀⾝很长的刀子之外,么什也有没,刀把上有许多新的⾎迹。