繁体
哈维。斯通嘿嘿一笑。“就是你这样想。人家才不会呐。因为我对此是无所谓的。我不是拳击手。”
弗朗西丝。克莱恩正从大街对面朝我们走来。她的个
很
,走起路来大摇大摆的。她
笑挥手。我们看着她穿过
路。
“他老是惹我生气,”科恩说。“我没法容忍他。”
。
“我的意思是你最愿意
什么。你的脑
里首先想到的是什么。不
这
想法有多么愚蠢。”“我不知
,”科恩说。“我大概最愿意拿我后来学到的技巧再回
去玩橄榄球。”“我误解你了,”哈维说。“你不是白痴。你只不过是一个发育过程受到抑制的病例。”
“你带来参加舞会的那个姑娘满不错,后来你却跟那个叫
莱特的走了。”
“我没讲好要回去啊。”
“听着,杰克。我有话和你说。你陪我到‘多姆’去好吗?你就在这儿待着,行不行,罗伯特?走吧,杰克。”
“哟,你好,罗伯特。你在这儿?”她接着匆忙地说。“今天算我倒霉,这一位”——她把
朝科恩那边摆了摆说——”连吃饭也不回家了。”
“你不喜
她?”科恩问。
“你好,弗朗西丝,”科恩说。他面带笑容。
“我不明白,”科恩说。“到底是怎么回事?”
“很好。”
“没有。我写不下去。比我写第一
难多了。这问题真叫我难办。”
“我们到‘丁香园’去吧,”我说。
“你这人说话太放肆,哈维,”科恩说。“总有一天人家会把你的脸揍扁的。”
“要是真有人揍你,你就会觉得有所谓了。”
“今天下午你写作了?”
我们跨过蒙帕纳斯大街,在多姆咖啡馆前
“我喜
他,”我说。“我很喜
他。你用不着跟他生气。”
科恩没吱声。
“我知
,”科恩说。“不过他刺痛了我的神经。”
“不喝了,”他说。“我要到大街那
去吃
啥。再见,杰克。”
“这我知
。但是你并没有跟厨娘打招呼。后来我自己跟波拉有个约会,可她不在写字间,我就到里茨饭店去等她,她结果没有去,当然啦,我
上带的钱不够在那里吃顿饭…”“那你怎么办呢?”“我当然就
来了,”她装作
开心的样
说。“我向来不失约。可是今天谁也不守信用了。我也该学乖
了。不过,你怎么样,杰克?”
他
门沿街走去。我看他那矮小的
材拖着沉重、缓慢而自信的脚步,穿过一辆辆
租汽车,跨过
路。
“你别想。
上说
来。”
“不,不会的。这就是你铸成大错的症结所在。因为你的智力有问题。”“别扯到我
上来。”
“你好,”她说“看见你在这里真
兴,杰克。我正有话要跟你讲。”
“弗朗西丝七
一刻到这里。”
“行了,哈维,”我说。“再来一杯吧。”
“她来了。”
“几
?”
“我有个约会。”
他早
时节从
国回来时的那
意气风发的自负劲儿消失了。那时候他对自己的写作踌躇满志,不过
中怀着找寻奇遇的渴望。现在他可心灰意懒了。不知怎的,我
到始终没把他好好地表达
来。实情是这样的:在他
上
莱特之前,我从没听到他说过与众不同而使他显得突
的话。他在网球场上英姿
,
格健
,保养得很好;他擅长打桥牌,
有某
大学生的风趣。在大
广众之中他的谈吐从不突
。他穿着我们在学校时叫作
球衫的东西(可能现在还叫这个),但是他不象职业运动员那样显得那么年轻。我认为他并不十分讲究衣装。他的外表在普林斯顿大学定了型。他的内心思想是在那两个女人的熏导之下形成的。他
上有
始终磨灭不掉的可
而孩
气的
兴劲儿,这
气质我大概没有好好表达
未。他在网球场上好胜心切。打个比方吧,他大概同
格林一样地好胜。话得说回来,他输了球倒并不气恼。从他
上
莱特以来,他在网球场上就一败涂地了。以前
本无法跟他较量的人都把他击败了。但是他却
之泰然。我们当时就这样坐在雅士咖啡馆的
台上,哈维。斯通刚穿过
路。
“真的,”哈维说。“你说什么我都不在乎。你在我的
里啥也不是。”
“她长得再迷人不过的了。你说呢?”