繁体
盛起土来满满装,填起土来轰轰响。登登登是捣土,凭凭凭是削墙。百堵墙同时筑起,擂大鼓听不见响。
} else {
虞芮的争吵要我们来评,文王
动了他们的天
。我们有臣僚宣政策团结百胜;我们有臣僚在前后保扶我君;我们有臣僚睦邻
奔走四境;我们有臣僚保疆土抵抗侵凌。
42、虞:古国名,故虞城在今山西省平陆县东北。芮(瑞ruì):故芮城在今陕西省朝邑县南。质:要求平断。成:犹“定”相传虞芮两国国君争田,久而不定,到周求西伯姬昌(即周文王)平断。
境后被周人礼让之风所惑,他们自动地相让起来,结果是将他们所争的田作为闲田,彼此都不要了。
拖拖拉拉,大瓜连小瓜,当初我们周族,杜
沮漆是老家。古公亶父,把山
来挖,把地
来打,那时候没把房
搭。
37、陨(允yǔn):失。问:名声。以上二句是说古公避狄而来未能尽绝愠怒,而混夷畏威逃遁,仍然保持声望。
着的人兴奋。以上二句是说百堵之墙同时兴工,众声齐起,鼛鼓的声音反不能胜过了。
30、皋门:王都的郭门。
周原土地真
,堇菜苦菜都像糖。大伙儿有了商量,神的主张刻在
板上,说的是:“停下”、“立刻”“就在这儿盖起房。”
41、喙(惠huì):困极。以上二句言混夷逃遁而窘困。
古公亶父,早晨赶着他的
,顺着西
岸,来到歧山下。和他的姜氏夫人,来找地方重安家。
45、先后:前后辅佐相导之臣。
44、予:周人自称。曰:语助词。王逸《楚辞章句》引作“聿”疏附:宣布德泽使民亲附之臣。
46、奔奏:奔命四方之臣。“奏”亦作“走”
叫来了司空,叫来了司徒,吩咐他们造房屋。拉
绳
吊直线,帮上木板栽木桩。造一座庄严的大庙宇。
赏析
43、蹶:动。生:读为“
”这句是说文王
动了虞芮国君礼让的天
。
33、将将:尊严正肃之貌。
32、应门:王
正门。
35、戎:兵。丑:众。攸:语助词。这句是说兵众
动。
军必须先祭社,所以诗人将两件事连叙。
对敌的愤怒不曾消除,民族的声望依然保住。
去了柞树和棫树,打通了往来的
路。混夷望风奔逃,他们尝到了痛苦。
译文